天神英贵对话宫武一贵-怪兽歼击机的设计灵感

天神英贵:超时空要塞插画艺术家、机械设计师;(以下为“T”)

宫武一贵:超时空要塞机械设定师、插画艺术家;(以下为“M”)

正文引用部分海外翻译成英文的内容,以下的翻译内容仅供参考~

The appeal of Miyatake designs – The meaning of designs and “positivism”宫武一贵设计的魅力-设计的意义与“实证主义”

T: I know I’ve said it before, but I am a huge fan of the unrivalled Destroid Monster. Last year, a photo of a young Steve Jobs was revealed where he had a toy of the Monster from back in the day in his office! Seeing foreign Macross fans select the Monster from a range of toys makes me think, “these guys aren’t playing around!”

天神英贵:我是Destroid Monster(也就是怪兽歼击机器人)的死忠粉,我看到某一年曝光的,年轻乔布斯的办公室照片中有一个“怪兽”的玩具!看到国外的超时空要塞粉丝从那么多玩具中选择了“怪兽”,不禁让我想到这些家伙可不是闹着玩的。

M: It’s one of the strangest of my designs, and probably the most unique.

宫武一贵:它可能是我所有设计中最奇怪的一个,也是最独特的一个。

Destroid Monster

T: You think so too?

天神英贵:你也这么认为么?


M: What do you think is its design motif?

宫武一贵:你觉得它的设计主题是什么?


T: ..?


M: There are two. The original idea for it is comes from the M50 “Ontos” – an American anti-tank vehicle equipped with a recoilless 6-barrel cannon. 

宫武一贵:主要是有两个方向。最初的想法来自于M50″Ontos”这种美国的反坦克车辆,配备了无坐力6管加农炮(下图)

M50 “Ontos”

The other is that of a chick. It has a beak, and it has eyes, see? The torso is a little cut off, so the legs are enormous! The overall form is completely made out of that of a chick.

另一个是小鸡,它有嘴,眼睛,看到了么,驱赶被切掉了一部分,所以腿很大!怪兽整体的形状完全就是一只小鸡的样子。

 I thought if I made the smallest, weakest-looking thing into the most powerful thing, the incongruity of the whole would make an incredible mass of madness. After piling up all those logic gaps the design naturally ended up in this shape. This kind of methodology doesn’t work for everything, though. I think you can only pull this off once. (Laughs)

我想,如果我把最小的、看起来最弱的东西变成最强大的东西,整体的不协调将会产生难以置信的疯狂。在结合了这些逻辑之后,设计自然的以这种形状呈现。不过这种方法并不适用于所有情况,我觉得只能成功一次(笑)。

Destroid Monster与人的比例


T: In “Macross Frontier”, I added a mouth to the König Monster design myself. At the time, I was wondering to myself why the Monster only had eyes and not a mouth, and there are moments when it looks sort of cute, so I didn’t know how to interpret that.

天神英贵:在“超时空要塞-边境”中,我自己给“König Monster”(也就是VB-6)加入了一张嘴。当时我就在想,为什么这个怪物只有眼睛而没有嘴巴,有时候它看起来还挺可爱的,所以我不知道我该如何解释。

König Monster VB-6


M: Oh, so you noticed that! Thank you.

宫武一贵:哦,所以你注意到了!谢谢!


T: So when it came to draw the box art for the “Hi-Metal R Destroid Monster”, I ended up commenting a lot on how the eyes look when viewed from the front. They are completely facing the sides, so when looking from the front you can’t see them and it loses something of the character. I thought that was the strangeness of the Monster… But now since you say that it is a chick… I should have added some slightly less-motivated eyes.

所以当我开始为“Hi-Metal R Destroid Monster”绘制盒装美术时,我便开始评估它的眼睛。正面看的时候,它们完全面向两边,所以当你从正面看时,你看不到它们,这就少了些性格。我原以为这是怪物的古怪之处……但既然你说它是一只小鸡……我就应该加上一些不那么有动机的眼睛。

Hi-Metal R Destroid Monster

With the markings on the König a while back, for some reason they added nose-art covering them, so I was very shocked. I was like, “You’re putting it there?!”

前一阵子König上的标记,由于某种原因,他们在上面加了“机头艺术”,所以我非常震惊。我说:“你就把它放在那里?!”

nose-art 的位置-盖住了怪兽的眼睛


M: As a design, I was aiming for a land battleship. A giant ground weapon that would be so big as to be totally preposterous. Nobody would ever think to make a land artillery vehicle that has four 20cm cannons! If they are going to make such a ridiculous thing into a product, then I thought it should have a strong sense of character. So I came upon the idea of giving the weakest character to the strongest thing. The beak would be made out of the cockpit ladder for the pilots. On top of that, I thought that the sense of character would be strongest in the eyes, so I gave it really clumsy-looking eyes.

宫武一贵:作为设计者,我的目标是设计“一艘陆地战列舰”。一个巨大的地面武器,会大到完全荒谬。没有人会想要制造一辆有4门20厘米大炮的陆地火炮车!如果他们要把这样一个荒谬的东西做成产品,那么我认为它应该有强烈的个性。所以我想到了一个主意,把最弱的性格给最强大的东西。鸟嘴是驾驶舱的梯子,供飞行员使用。除此之外,我认为角色的感觉在眼睛上表现最强烈,所以我给了它非常笨拙的眼睛。


T: But when the people of later generations draw the eyes of the Monster, they tend to draw powerful eyes, because that is what the name invokes.

天神英贵:但是当后来的人画怪兽的眼睛时,他们往往画的是有力的眼睛,因为这是这个名字所唤起的。


M: That’s just the natural progression, and everyone has their own impression.

宫武一贵:这只是自然发展的过程,每个人都有自己的印象。


T: Oh, good. So I was correct.

天神英贵:哦,好,所以我也是对的。


M: Also, if you place the pupils right in the center of the eye, they face outwards laterally, so the expressiveness is lost, that’s why the eyes are looking a little closer to the front. Whether you are drawing a loli character [a cute little girl character] or a yuru-chara [the term for a cute mascot character], if the pupils are at the center, it looks weird. You should either make them close together, or make them look to one side. A girl’s expression is all in the gaze, so you have to be aware of that.

宫武一贵:此外,如果你把瞳孔放在眼睛的正中央,它们就会向外侧向,这样就失去了表现力,这就是为什么眼睛会看得更靠近前方。无论你画的是loli(一个可爱的小女孩)还是yuru-chara(一个可爱的吉祥物),如果瞳孔在中间,它看起来都很奇怪。你应该让它们靠在一起,或者让它们看向一边。女孩的表情全在凝视中,所以你必须意识到这一点。


T: I finally understand. Thank you!

所以,看到最后,我也是终于知道了怪兽那只可爱的眼睛和嘴的来历,而两位的对话中关于设计、创作也提出了非常有意思的观点;各个系列产品上的调整改变的原因也都明白了;原来这是一只行走的战斗小鸡,真是非常有意思!

类似文章